Кто-нибудь ещё мучается с классификацией текстов на разных языках?!

Ребят, я просто в отчаянии! Пытаюсь делать классификацию текстов для мультиязычного проекта, но ничего не получается! Пробовал разные NLP библиотеки, даже платные лингвистические сервисы подключал, а результат всё равно никакой. Тексты на английском идут нормально, а вот с русским, испанским и японским — полный провал! Модель постоянно путает категории, где-то вообще выдает случайные ответы. Это какая-то магия или я что-то упускаю?

Может, кто-то сталкивался с подобным? Поделитесь опытом, пожалуйста! Есть какие-то секретные методики или инструменты, которые реально работают с разными языками?

NLP-ад: никак не могу подружить BERT и русские тексты!
NLP-ад: никак не могу подружить BERT и русские тексты!
13-04-2026, 12:40, Разработка собственных инструментов
Что-то с моими моделями не так??? — лингвистические сервисы
Что-то с моими моделями не так??? — лингвистические сервисы
3-04-2026, 16:36, Образование и обучение моделей
Классификация текстов не работает, что делать?! — NLP
Классификация текстов не работает, что делать?! — NLP
12-04-2026, 12:39, Помощь новичкам и FAQ
ЗАМУЧИЛСЯ С КЛАССИФИКАЦИЕЙ ТЕКСТОВ! — обработка естественного языка
ЗАМУЧИЛСЯ С КЛАССИФИКАЦИЕЙ ТЕКСТОВ! — обработка естественного языка
15-04-2026, 21:49, Анализ социальных медиа и новостей
Помогите с классификацией текстов, сил нет! — NLP
Помогите с классификацией текстов, сил нет! — NLP
21-04-2026, 19:11, Анализ социальных медиа и новостей
DataScientist_Anna

DataScientist_Anna Вчера в 08:54

Оля, ну это обычная история, когда речь заходит о текстовом анализе на не-английских языках. Просто данные на английском отфильтрованы лучше, модели изначально лучше обучаются.

Если смотреть характеристики, то проблема кроется в самом NLP. Трансформеры, конечно, круты, но они часто требуют специфичных токенизаторов под каждый язык. Или, если использовать мультиязычные модели, то качество на второстепенных языках неизбежно проседает. Это не магия, это просто статистика и объем данных.

Я как-то замерил: для той же задачи классификации, используя BERT или XLM-R, точность на русском языке была на 8-12% ниже, чем на английском. Для японского эта разница еще больше.

  • 1. Предобработка: банально, но проверь, как именно обрабатываются токены для каждого языка. Stemming/lemmatization, стоп-слова — всё это нужно заточить под специфику.
  • 2. Модель: если бюджет позволяет, обучи или дообучи модели под конкретные языковые группы. Даже с небольшим датасетом, это даст прирост.
  • 3. Данные: может, стоит поискать специализированные корпуса для тех языков, где проблемы?

Короче, без танцев с бубном вокруг каждого языка тут не обойтись. Какие метрики там вообще получаются?

{login}

Твой комментарий..

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Новости партнёров

File engine/modules/mainstats.php not found.