Most a rónán nyár tüzében ring a délibáb,
Tüzek gyúlnak, vakít a fény, ragyog a világ.
Dombok ormain érik már a bor,
S valamennyi vén akácfa menyasszonycsokor.
Zöld arany a pázsit selyme, kékezüst a tó,
Csendes éjen halkan felsír a tárogató.
Refrén:
Ott, ahol zúg az a négy folyó,
Ott, ahol szenvedni jó,
Ott, ahol kiömlött annyi drága vér
Egy ezredévről mond mesét a szél.
Búg a kürt az ősi vár fokán
Honvéd áll a Hargitán,
Erdély szent bércére zúgva száll,
Visszaszáll, a magyar turulmadár.
Ott, ahol zúg az a négy folyó,
Ott, ahol szenvedni jó,
Hol csodás tündéri tó felett kacag,
S nézi benne tűzarcát a nap.
Hol regék születnek, száll a dal
Búg a kürt az ős szilaj,
S merre Erdély kéklő bérce áll
Zúgva száll a magyar Turulmadár.
Ott, ahol zúg az a négy folyó,
Ott, ahol szenvedni jó,
Ott, ahol kiömlött annyi drága vér
Zeng a dal, Kolozsvár visszatér.
Búg a kürt az ősi vár fokán,
Honvéd áll a Hargitán,
Erdély szent bércére zúgva száll,
Visszaszáll a magyar Turulmadár.
Szerintem:
Ott, ahol zúg az a négy folyó
Most a rónán nyár tüzében ring a délibáb,
Tüzek gyúlnak, vakít a fény, ragyog a világ.
Dombok ormain érik már a bor,
Valamennyi vén akácfa menyasszonycsokor.
Zöld arany a pázsit selymes, kékezüst a tó,
Csendes éjen halkan felsír a tárogató.
Refrén:
Ott, ahol zúg az a négy folyó,
Ott, ahol szenvedni jó,
Ott, ahol kiömlött annyi drága vér
Egy ezredévről mond mesét a szél.
Búg a kürt ősi vár fokán
Honvéd áll a Hargitán,
Erdély szent bércére zúgva száll,
Visszaszáll, a magyar turulmadár.
Magyar földről székely földre szállnak fellegek,
Kigyúlnak a magyar tüzek, ragyogó szemek.
Még az égen is Hadak Útja jár,
A legendák hős vezére paripára száll.
Szebb lesz a nyár, szebb lesz az ősz, szebben hull a hó,
Kolozsváron piros-fehér-zöld a lobogó.
Refrén:
Ott, ahol zúg az a négy folyó,
Ott, ahol szenvedni jó,
Ott, ahol kiömlött annyi drága vér
Zeng a dal, Kolozsvár visszatér.
Búg a kürt az ősi vár fokán,
Honvéd áll a Hargitán,
Kárpát szent bércére zúgva száll,
Visszaszáll a magyar Turulmadár.
Звон колоколов, степной мираж, костёр горит,
Пляшут тени, свет мерцает, и весь мир блестит,
Зреет виноград на холмах окрест,
Старые акации — букеты для невест.
Золото и зелень поля и лазурь озёр,
Тихой ночью вдалеке заплачет тарагот.
Припев:
Здесь, в краю четырёх бурных рек
Стоит жить и умереть,
Здесь, где кровью благородной луг умыт,
Ветер все истории хранит.
Замка древнего здесь горн звучит,
Хонвед на посту стоит,
Трансильванию наполнит гул
В день, когда прилетит птица Турул.
Здесь, в краю четырёх бурных рек
Стоит жить и умереть,
Здесь, где льётся на озёрах чистый смех,
Здесь, где солнце ласково для всех,
Где поэта стих уйдёт в народ,
Здесь, где горн зовёт вперёд,
Трансильванию наполнит гул
В день, когда прокричит птица Турул.
Здесь, в краю четырёх бурных рек
Стоит жить и умереть,
Здесь, где кровью благородной луг умыт,
Коложвар не будет позабыт.
Замка древнего здесь горн звучит,
Хонвед на посту стоит,
Трансильванию наполнит гул
В день, когда прилетит птица Турул.
С дополнительным куплетом:
Здесь, в краю четырёх бурных рек
Звон колоколов, степной мираж, костёр горит,
Пляшут тени, свет мерцает, и весь мир блестит,
Зреет виноград на холмах окрест,
Старые акации — букеты для невест.
Золото и зелень поля и лазурь озёр,
Тихой ночью вдалеке заплачет тарагот.
Припев:
Здесь, в краю четырёх бурных рек
Стоит жить и умереть,
Здесь, где кровью благородной луг умыт,
Ветер все истории хранит.
Замка древнего здесь горн звучит,
Хонвед на посту стоит,
Трансильванию наполнит гул
В день, когда прилетит птица Турул.
Облака из Венгрии в секейский край летят,
Как и летние костры, глаза людей горят.
Даже в небесах есть пути огня:
Вождь — герой легенды древней сядет на коня.
Лето ль будет или осень, но да будет так:
Над Коложваром поднимется венгерский флаг.
Припев:
Здесь, в краю четырёх бурных рек
Стоит жить и умереть,
Здесь, где кровью благородной луг умыт,
Коложвар не будет позабыт.
Замка древнего здесь горн звучит,
Хонвед на посту стоит,
Трансильванию наполнит гул
В день, когда прилетит птица Турул.