From The Banks Of The Ganges — Lingashtakam (текст и слова песни)

БРАХМА-МУРАРИ-СУРАРЧИТА-ЛИНГАМ


НИРМАЛА-БХАСИТА-ШОБХИТА-ЛИНГАМ |


ДЖАНМАДЖА-ДУКХА-ВИНАШАКА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||1||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, почитаемым Брахмой, Вишну


И другими божествами, восхваляемым возвышенными и святыми речами,


Уничтожающим цепь страданий, рождений и смертей.





ДЕВА-МУНИ-ПРАВАРАРЧИТА-ЛИНГАМ


КАМА-ДАХАМ КАРУНАКАРА-ЛИНГАМ |


РАВАНА-ДАРПА-ВИНАШАКА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||2||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, уничтожителя бога любви,


Которому поклоняются святые мудрецы и боги, исполненным бесконечного


сострадания, посрамившим гордыню демона Раваны.





САРВА-СУГАНДХИ-СУЛЕПИТА-ЛИНГАМ


БУДДХИ-ВИВАРДХАНА-КАРАНА-ЛИНГАМ |


СИДДХА-СУРАСУРА-ВАНДИТА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||3||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, обильно умащенным


Разнообразными благовониями и притираниями, возбуждающими силу


Мышления, воспламеняющим светильник различения,


Перед Которым падают ниц сиддхи, боги и демоны.





КАНАКА-МАХАМАНИ-БХУШИТА-ЛИНГАМ


ПХАНИПАТИ-ВЕШТИТА-ШОБХИТА-ЛИНГАМ |


ДАКША-СУЙАДЖНА-ВИНАШАКА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||4||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, разрушителем


Жертвоприношения Дакши, украшенным рубинами и драгоценными камнями


И прочими украшениями, Который сияет, обвитый Повелителем змей.





КУМКУМА-ЧАНДАНА-ЛЕПИТА-ЛИНГАМ


ПАНКАДЖА-ХАРА-СУШОБХИТА-ЛИНГАМ |


САНЧИТА-ПАПА-ВИНАШАНА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||5||






Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, умащенным


кумкумой и сандаловой пастой, чудесно


украшенным гирляндами из цветов лотоса,


полностью уничтожающим множество любых накопленных грехов.





ДЕВА-ГАНАРЧИТА-СЕВИТА-ЛИНГАМ


БХАВАИР-БХАКТИБХИР ЭВА ЧА ЛИНГАМ |


ДИНАКАРА-КОТИ-ПРАБХАКАРА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||6||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, Которому поклоняются


Множество богов, исполненных искренней веры и преданности,





Чье сияние подобно сиянию миллионов солнц.





АШТА-ДАЛОПАРИ-ВЕШТИТА-ЛИНГАМ


САРВА-САМУДБХАВА-КАРАНА-ЛИНГАМ |


АШТА-ДАРИДРА-ВИНАШАНА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||7||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, уничтожающим бедность


В восьми ее проявлениях, Который — причина всего творения


И покоится на основании из восьми лепестков.





СУРАГУРУ-СУРАВАРА-ПУДЖИТА-ЛИНГАМ


СУРАВАНА-ПУШПА-САДАРЧИТА-ЛИНГАМ |


ПАРАТ-ПАРАМ ПАРАМАТМАКА-ЛИНГАМ


ТАТ ПРАНАМАМИ САДАШИВА-ЛИНГАМ ||8||





Я склоняюсь перед тем Лингамом Садашивы, Который —


Трансцендентное Бытие и Высшее Я, Которого все боги во главе


со своим верховным жрецом почитают подношениями


бесчисленных цветов из божественных небесных садов.





ЛИНГАШТАКАМ ИДАМ ПУНЙАМ ЙАХ ПАТХЕЧ-ЧХИВА-САННИДХАУ |


ШИВАЛОКАМ АВАПНОТИ ШИВЕНА САХА МОДАТЕ ||





Любой, кто повторяет это восьмистишие перед Господом Шивой,


Восхваляя Шивалингам, достигает Высшей обители Шивы


И наслаждается вместе с ним нескончаемыми красотой и блаженством.

Тексты и слова популярных русских песен
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.