Said the Lord unto his Lady as he rode over the moss
«Beware of Long Lankin that lives amongst the gorse
Beware the moss, beware the moor, beware of Long Lankin
Be sure the doors are bolted well
Lest Lankin should creep in»
Said the Lord unto his Lady as he rode away
«Beware of Long Lankin that lives amongst the hay
Beware the moss, beware the moor, beware of Long Lankin
Be sure the doors are bolted well
Lest Lankin should creep in»
«Where’s the master of the house?», says Long Lankin
«He’s ‘way to London», says the nurse to him
«Where’s the lady of the house?», says Long Lankin
«She’s up in her chamber», says the nurse to him
«Where’s the baby of the house?», says Long Lankin
«He’s asleep in the cradle», says the nurse to him
«We will pinch him, we will pr*ck him
We will stab him with a pin
And the nurse shall hold the basin
For the blood all to run in»
So they pinched him and they pricked him
Then they stabbed him with a pin
And the false nurse held the basin
For the blood all to run in
«Lady, come down the stairs,» says Long Lankin
«How can I see in the dark?», she says unto him
«You have silver mantles», says Long Lankin
«Lady, come down the stairs by the light of them»
Down the stairs the lady came, thinking no harm
Lankin, he stood ready to catch her in his arms
There was blood all in the kitchen
There was blood all in the hall
There was blood all in the parlor
Where my lady she did fall
Now Long Lankin shall be hanged
From the gallows, oh, so high
And the false nurse shall be burned
In the fire close by
Said the Lord unto his Lady as he rode over the moss
«Beware of Long Lankin that lives amongst the gorse
Beware the moss, beware the moor, beware of Long Lankin
Make sure the doors are bolted well
Lest Lankin should creep in»
Сказал Лорд своей Леди, когда он ехал по мху
«Остерегайтесь Длинного Ланкина, который живет среди дрожи
Остерегайтесь мха, берегитесь болота, остерегайтесь Длинного Ланкина
Убедитесь, что двери хорошо заперты
Чтобы Ланкина не прокрался в (дом)
Говорит Лорд своей леди, когда он уезжал
«Остерегайтесь Длинного Ланкина, который живет среди сена
Остерегайтесь мха, берегитесь болота, остерегайтесь Длинного Ланкина
Убедитесь, что двери хорошо заперты
Чтобы Ланкина не прокрался в (дом)
«Где хозяин дома?», Говорит Длинный Ланкин
«Он уехал в Лондон «, говорит ему нянька
«Где хозяйка дома?», — говорит Длинный Ланкин
«Она в своей комнате», — говорит ему нянька
«Где ребенок в доме?», Говорит Длинный Ланкин
«Он спит в колыбели», — говорит ему нянька
«Мы ущипнем его, мы его уколем
Мы будем колоть его булавкой
И нянька будет держать таз
Чтобы вся кровь стекала в него
И вот они ущипнули его, и они укололи его
Тогда они закололи его булавкой
И лживая нянька держала таз
Чтобы в него стекала вся кровь
«Леди, спускайтесь по лестнице», — говорит Длинный Ланкин
«Как я могу видеть в темноте?», — говорит она ему
«У вас есть серебряные накидки», — говорит Лонг Ланкин
«Леди, спустись по лестнице с их помощью»
Вниз по лестнице леди пошла, думая, что нет вреда
Ланкин, он готов был поймать ее в свои руки
На кухне была кровь
В зале была кровь
В гостиной была кровь.
Где упала моя леди
Теперь Длинный Ланкин будет повешен
На виселице, ох, такой высокой
И лживая нянька будет сожжена
В огне рядом
Сказал Лорд своей Леди, когда он ехал по моху
«Остерегайтесь Длинного Ланкина, который живет среди дрожи
Остерегайтесь мха, берегитесь болота, остерегайтесь Длинного Ланкина
Убедитесь, что двери хорошо заперты
Чтобы Ланкин не прокрался.