Frank:
How d’you do, I
See you’ve met my
Faithful handyman.
He’s just a little brought down
Because when you knocked
He thought you were the candy man.
Don’t get strung up by the way I look.
Don’t judge a book by its cover.
I’m not much of a man by the light of day
But by night I’m one hell of a lover.
I’m just a sweet transvestite
From Transexual, Transylvania.
Let me show you around
Maybe play you a sound.
You look like you’re both pretty groovy.
Or if you want something visual
That’s not too abysmal,
We could take in an old Steve Reeves movie.
Brad:
I’m glad we caught you at home,
Could we use your phone?
We’re both in a bit of a hurry.
Janet:
Right.
Brad:
We’ll just say where we are,
Then go back to the car.
We don’t want to be any worry.
Frank:
Well you got caught with a flat, well, how `bout that?
Well, babies, don’t you panic.
By the light of the night it’ll all seem alright.
I’ll get you a satanic mechanic.
I’m just a sweet transvestite
From Transexual, Transylvania.
Why don’t you stay for the night?
Riff Raff: Night!!
Or maybe a bite?
Columbia: Bite!!
I could show you my favourite obsession.
I’ve been making a man
With blond hair and a tan
And he’s good for relieving my… …tension
I’m just a sweet transvestite
From Transexual, Transylvania, ha ha,
HEY, HEY!
I’m just a sweet transvestite. (Sweet transvestite)
From Transexual, Transylvania.
So — come up to the lab,
And see what’s on the slab.
I see you shiver with antici — (4 seconds) — pation.
But maybe the rain
Isn’t really to blame.
So I’ll remove the cause. (chuckles)
But not the symptom.
Фрэнк:
Как вы поживаете,
Вижу, вы познакомились с моим
Верным слугой
Он немного расстроен
Потому что когда вы постучали
Он думал, что вы торгуете чем-нибудь интересным.
Не дергайтесь из-за моего внешнего вида.
Не судите книгу по ее обложке.
Я не такой уж и мужчина при свете дня
Но ночью я чертовски хороший любовник.
Я просто сладкий трансвестит
Из Трансс*ксуалии, Трансильвании.
Позвольте мне показать вам все вокруг
Может быть, сыграть вам что-нибудь
Вы выглядите так, как будто вы оба довольно классные.
Или, если вы хотите что-то визуальное
Это не так уж и обременяюще,
Мы могли бы взять это из старого фильма Стива Ривза.
Брэд:
Я рад, что мы застали вас дома,
Можем ли мы использовать ваш телефон?
Мы вместе немного торопимся.
Джанет:
Именно так.
Брэд:
Мы просто скажем, где мы находимся,
Затем вернемся обратно к машине.
Мы не хотим быть причиной какого-либо беспокойства.
Фрэнк:
Ну, вы были пойманы на ровном месте, так, что на счет этого?
Ну, детки, не паникуйте.
При свете ночи все будет казаться хорошим.
Я дам вам сатанинскую механику.
Я просто сладкий трансвестит
Из Трансс*ксуалии, Трансильвании.
Почему бы вам не остаться на ночь?
Рифф Рафф: Ночь!
Или, может, даже перекусить с нами?
Колумбия: Перекусить!
Я мог бы показать вам мою прелестную одержимость.
Я занимаюсь созданием человека
Со светлыми волосами и загаром
И он хорош для облегчения моей … … Напряженности
Я просто сладкий трансвестит
Из Трансс*ксуалии, Трансильвания, ха-ха,
Эй, эй!
Я просто сладкий трансвестит. (Сладкий трансвестит)
Из Трансс*ксуалии, Трансильвании.
Что ж — идем к лаборатории,
И узнаем, что на столе.
Я вижу, вы с дрожью пред — (4 секунды) — вкушаете.
И, может быть, дождь
На самом деле не виноват.
Я устраню причину. (Смеется)
Но не симптом.